Spotkanie tajsko-chińskie poświęcone negatywnemu wpływowi filmu na turystykę

KOMUNIKAT PRASOWY:

BANGKOK (NNT) – Urzędnicy tajlandzcy i chińscy spotkali się niedawno, aby rozwiać obawy wynikające z chińskiego filmu, który w negatywny sposób przedstawiał Tajlandię, wywołując niepokój wśród chińskich turystów.

Minister przy Kancelarii Premiera Puangpet Chunlaiad poinformował podczas spotkania ambasadora Chin Hana Zhiqianga, że ​​film zatytułowany „No More Bets” błędnie przedstawia Tajlandię z nielegalną działalnością, w tym handlem ludźmi, handlem narządami, oszustwami w call center i gangami wymuszenia, co może mieć wpływ na Postrzeganie bezpieczeństwa przez chińskich turystów.

Minister Puangpet wyjaśnił, że film nie był kręcony w Tajlandii, ale w niektórych scenach pojawiał się w języku tajskim, co doprowadziło do nieporozumień na chińskiej platformie społecznościowej Weibo. Celem spotkania było uspokojenie obywateli Chin o nieścisłości filmu i podkreślenie rygorystycznych środków bezpieczeństwa obowiązujących turystów w Tajlandii.

Rząd Tajlandii podkreślił również znaczenie bliskiej komunikacji z Chinami i omówił współpracę między tajlandzkim Departamentem Public Relations a China Media Group (CMG), aby zapobiegać dezinformacji i wzmacniać stosunki dwustronne.

Ambasador Han Zhiqiang odpowiedział pozytywnie, zapewniając, że Tajlandia pozostaje popularnym kierunkiem chińskich turystów i wyrażając pewność, że ten incydent nie wpłynie na ich zaufanie. Podkreślił także zbliżający się festiwal Chińskiego Nowego Roku jako okazję do zacieśnienia stosunków turystycznych między obydwoma krajami.

Powyższe jest komunikatem prasowym Departamentu PR rządu Tajlandii.

Zapisz się!
Goongnang Suksawat
Goong Nang jest tłumaczem wiadomości, który przez wiele lat pracował zawodowo dla wielu organizacji informacyjnych w Tajlandii, a od pięciu lat współpracuje z The Pattaya News. Specjalizuje się przede wszystkim w wiadomościach lokalnych z Phuket, Pattaya, a także w wiadomościach krajowych, ze szczególnym uwzględnieniem tłumaczeń z języka tajskiego na angielski i pracy jako pośrednik między reporterami a pisarzami anglojęzycznymi. Pochodzi z Nakhon Si Thammarat, ale mieszka w Phuket i Krabi, z wyjątkiem dojazdów do pracy między nimi.